| | Nathalie Coudoré et Stéphanie Voynet : Rentrée masque ou réseau en langues ?Cette rentrée 2020 présentera des défis inédits. Ces mois de confinement auront renforcé l’hétérogénéité déjà très marquée dans nos classes de lycées professionnels. Certains élèves auront pu bénéficier des enseignements à distance (classe virtuelle, activités en ligne) mais d’autres n’auront suivi que partiellement voir pas du tout les cours de langues que nous avons proposés en distanciel. Ainsi nous devrons insister sur la différenciation et la remédiation pour faire progresser nos élèves tous réunis dans une même salle de classe en langues. Nous devons également imaginer la possibilité d’un nouveau confinement dans la création de nos séquences. La première heure de cours donnera définitivement le ton de la reprise, nous avons donc réfléchi à apporter des réponses concrètes aux possibles questionnements et réticences des élèves. | |
|
|
| | Aurélie Bourdais : Quelle place en classe pour les traducteurs en ligne ? | |
|
| | L'articleOutils bien connus et très utilisés par les élèves, les traducteurs en ligne n'ont pas trouvé leur place dans les salles de classe. Aurélie Bordais, professeure d'anglais, doctorante et professeure au Centre de langues de Lyon 2, travaille sur les usages des élèves et les pratiques professorales. Elle estime que l'Ecole a à gagner à sortir les traducteurs de l'ombre où ils sont tenus par l'Education nationale. | |
|
|
| | SommaireDes ressources pédagogiques pour le professeur et la classe... | |
|
|