Sur la liste [interlangues-CECRL] notre collègue Patrick Pasquier nous signale cette page de liens proposée par Lexilogos qui liste des textes multilangues en ligne (et des traductions de la blble, du coran, etc.).
http://www.lexilogos.com/index.htm
Vous y trouverez:
– « Le Petit Prince » de St Exupéry, proposé en 80 langues par l’université de Genève
http://www.unige.ch/lettres/linguistique/prince/
– La Déclaration universelle des Droits de l’Homme » traduite en 70 langues par Lexilogos
http://www.lexilogos.com/declaration/index.htm
– et en particulier le chapitre premier traduit dans toutes les langues de France : l’occitan, le poitevin, l’auvergnat, l’alsacien, le catalan, le basque et le breton…
http://www.lexilogos.com/declaration_article_premier.htm
Voyez aussi les traductions comparatives de la parabole de l’enfant prodigue, en langue d’oc à comparer avec la version en langue d’oil, ou en morvandiau à comparer avec la valaisan
http://www.lexilogos.com/francais_enfant_prodigue.htm