L’Europe met au point un outil de traduction automatique
Permettre au Parlement européen de fonctionner démocratiquement implique la traduction des documents européens dans les langues parlées de l’Union : une vraie montagne de paperasses qui fait vivre des centaines de traducteurs. Devant cet Everest bureaucratique, la Commission européenne lance « Euromatrix« , un projet d’un système de traduction automatique.
« Au lieu d’utiliser des systèmes artisanaux à base de règles dont la mise au point nécessite des décennies de travail acharné, l’équipe du projet utilisera l’ensemble des textes prétraduits pour l’application de processus d’apprentissage automatique. Il en résultera un nouveau programme informatique capable de traduire tout seul« .