Adresse Email :
Mot de Passe :
Mot de passe oublié? Pas encore inscrit?
 
Le Café Pédagogique en reportage à Cyber-Langues 2014
Rideau sur le 14ème colloque Cyber-Langues 2014 à Rennes
Voilà que plus de 150 participants sont repartis et que seules quelques affiches du colloque 2014 subsistent. Mais c'est encore une fois remotivés à fond et désireux de mettre en pratique tout ce qu'ils ont vu/appris/testé que les participants rentrent chez eux. Lors d'une dernière assemblée générale de l'association Cyber-Langues, il a été décidé de se pencher sur les façons de rendre l'association plus présente entre les colloques. Les membres de l'association et du bureau ont envie de faire plus rayonner l'esprit de partage de Cyber-Langues et entendent promouvoir l'association par diverses actions: diffuser plus d'informations à travers les réseaux sociaux, proposer des tutoriels aux autres membres sur la façon d'utiliser les outils TICE, se retrouver lors de conférences en ligne, … De nombreuses idées n'attendent plus que les bonnes volontés pour se transformer en réalité. Le bilan financier est équilibré et l'association remercie chaleureusement son conseiller en communication sortant, Yvan Baptiste qui se retire tout en promettant de rester fidèle aux rencontres estivales. Le bureau de l'association a également le plaisir d'accueillir Stéphanie Woessner en son sein. Félicitations à elle et à toute l'équipe de Cyber-Langues pour nous avoir fait vivre un 14ème colloque toujours aussi réussi ! Vivement l'année prochaine ! Et pour vous faire patienter, n'oubliez pas de jeter un regard sur les actes du colloque 2014 !
Conférence Stéphanie Woessner et Christophe Jaeglin : « Échange scolaire virtuel avec Edmodo et SecondLife : un autre monde (la suite) »
Stéphanie Woessner (agrégée en anglais ainsi qu'en français, enseigne également le japonais en Allemagne) et Christophe Jaeglin (enseignant d'allemand et de LCR en France) présentent la deuxième année de leur projet d'échange franco-allemand virtuel entre leurs classes respectives : 4ème du collège Hartmann de Munster et 9. Klasse du Albeck Gymnasium de Sulz am Neckar. Pour la poursuite de l'échange , ils ont principalemnt utilisé une plateforme ‘Edmodo’, le « Facebook » de l’éducation, et de petits films (Machinima) tournés dans l’univers virtuel ‘Second Life’ pour mettre les élèves dans une situation concrète, selon le principe de la simulation globale à visée actionnelle. A l’instar de l’an passé, chaque élève français a créé un avatar de langue germanique et chaque élève allemand un avatar français (biographie, photo de profil, audio-description). C’est avec cette nouvelle identité que l’ensemble des élèves a ensuite été invité à séjourner pendant six mois dans le “Village des Jeunes Européens”, situé dans un Bruxelles virtuel, suite à leur admission dans un programme européen innovant. Le projet s’intitule ‘Jeunes d’Europe’ et propose aux postulants d’emménager à Bruxelles et de devenir colocataires (en moyenne deux « Allemands » et deux « Français »), après s’être choisis par affinité en postant une petite annonce sur un tableau d’affichage (Padlet) et en échangeant des messages privés sur Edmodo.  Ils ont ensuite collaboré sur cette plateforme, fait des réalisations communes (chaque appartement formant un groupe), eu accès à des ressources partagées, etc... Si l’on ne dispose pas d’une plateforme Edmodo ou Moodle, on peut se contenter d’un blog (Wordpress auto-hébergé) pour centraliser les réalisations communes des élèves  et intégrer nombre d’outils Web 2.0 : posters interactifs avec ‘Glogster’, bandes dessinées avec ‘Toondoo’, vidéos avec ‘MyBrainshark’, fichiers audio enregistrés par les élèves sur ‘Audioboo’. De plus, les élèves ont pu travailler de manière collaborative en temps réel (grâce à ‘Titanpad’ et ‘Padlet’). Côté professeurs, d’autres techniques/outils, notamment de classe inversée (‘Flipped Classroom’) furent testés: ‘Machinima’ de consignes et tutoriels comportant des questionnaires intégrés (avec ‘Educanon’), « leçons » ou démarches pédagogiques présentées à l’élève par l’intermédiaire de parcours multimédia en ligne (grâce à ‘Blendspace’). Ces parcours, conçus en plusieurs langues, permettent aux élèves de choisir en fonction de leurs compétences (Pédagogie différenciée). L’élève peut par exemple regarder la vidéo en allemand avec ou sans sous-titres en allemand/français, puis répondre aux questions dans la langue de son choix. Partant d’exemples concrets réalisés dans le cadre d’échanges franco-allemands, les techniques et réalisations sont bien sûr transférables  dans d’autres langues. Les élèves ont réalisé divers projets durant l’année : un ‘Dîner presque parfait’ (présentation multimédia de menus avec ‘Glogster’), des présentations d’inventeurs (avec ‘Prezi’), des discussions sur leurs écoles (Edmodo), des BD sur les traditions locales(ToonDoo), dialogues écrits de façon collaborative sur TitanPad, enregistrés dans un deuxième temps avec ‘Audioboo’, puis mis en commun dans une vidéo réalisée avec MyBrainshark, etc…
Voici le blog du projet 2014 :
Voici le Lien vers la présentation:
Atelier 'Kallysta' de Jean-François Jourreaud : Laboratoire Multimédia sur tablettes tactiles iPad
L'équipe Kallysta (Dominique Dupuy, Frédérique Joureau et Jean-François Joureau) nous propose de découvrir KallyLang, le laboratoire de langues nouvelle génération, Kolibri un environnement pour la réalisation de sous-titrage sur des ressources vidéos et les outils pour créer avec les tablettes tactiles iPad un environnement favorable à l'enseignement des langues grâce aux systèmes de charges et de synchronisation et des logiciels DAPI et apiKa pour la gestion de contenu et d'activités. Cet atelier de découverte présente une solution complète de laboratoire multimédia avec des  tablettes tactiles iPad. Selon Jean-François Jourreaud, la tablette tactile permet de rompre avec les ordinateurs qui prennent physiquement une place importante dans la salle de classe. Elle permet de mettre à disposition des élèves les usages apportés par les NTIC mais au moyen de terminaux plus léger, plus flexibles et très efficaces. Autour de la tablette, mise en place d'un jeu de matériels et logiciels permettant la pratique des langues, d'assurer la distribution, l'utilisation et la collecte de ressources échangées avec les élèves.Les logiciels présentés: apiKa : Laboratoire Multimédia sur tablettes tactiles iPad pour l'enseignement des langues, DAPI : Gestion pédagogique des tablettes iPad - Logiciel de gestion de contenu applicatifs, iTunes : Gestion technique des tablettes iPad.
Le site :
Atelier de Catherine Dang : Enseigner et apprendre les langues avec l’actualité
Catherine Dang est co-fondatrice et dirigeante de 4n Media group -éditeur de ressources numériques pour l’apprentissage des langues. Ce ervice a été reconnu en 2012 par le Ministère de l’Education pour sa valeur pédagogique et par le British Council pour son caractère innovant (ELTon Awards 2013). Plusieurs langues viennent se rajouter cette année à cette offre payante, dont l'allemand . Dans cet atelier, elle présente 4n news Teacher EDU qui met à disposition des enseignants une banque de ressources authentiques prêtes-à-l’emploi et actualisées quotidiennement en anglais, espagnol, allemand, portugais et français langue étrangère. Les enseignants peuvent sélectionner des vidéos, audio et articles d’agences media internationales, les partager en 2 clics avec leurs apprenants, éditer des quiz et des activités liées pour travailler les 4 compétences. Les formats courts des documents et leur accès multi-supports permet une grande souplesse des modes pédagogiques : en groupe classe ou en individuel, à distance ou en présentiel, sur TBI, tablettes, ordinateurs ou smartphones, en laboratoires de langues…Le service se prête également à de multiples objectifs pédagogiques : compréhension orale, pédagogie différenciée, expression orale, lexique…Lors de l'atelier l'enseignant apprend à utiliser le service en ligne 4n news Teacher EDU. Il pourra sélectionner les actualités, élaborer des quiz, diffuser les documents à sa classe et créer des chaînes pour sa classe en fonction de son programme et ses objectifs pédagogiques. Une plateforme dédiée au Café pédagogique pour les enseignants d'allemand vient d'être créée tout spécialement et les lecteurs peuvent s'y inscrire directement pour tester le service 4n nachrichten Teacher EDU, pour enseigner l'allemand avec l'actualité. La plateforme sera ouverte jusqu'au 30 septembre. Elle est accesssible à
Conférence Marie-Hélène Fasquel: Classe inversée  -collaboration internationale & diversité. Let’s flip together!
Marie-Hélène Fasquel est professeur agrégé d’anglais au Lycée Giraux Sannier, formatrice TICE et intervenante (didactique / C2i2e / TICE) en Master enseignement à l’ULCO, ambassadrice eTwinning, SimpleK12 et Microsoft Expert Educator. Elle enseignera la littérature en section internationale américaine à Nantes dès septembre 2014. Elle participe depuis 4 ans au 'Forum des Enseignants Innovants' du Café Pédagogique et son projet environnement a été primé lors des Journées de l’Innovation de l’UNESCO en 2013 et au « Global Forum » de Barcelone (Forum international de l’innovation) de mars 2014. Elle nous présente le projet eTwinning 'Let's flip together', mené en collaboration avec 16 lycées dans 8 pays, en utilisant notamment le principe de la classe inversée. Marie-Hélène met en avant le rôle essentiel de la motivation des élèves. Selon elle, quatre facteurs de motivation complémentaires ont permis de faire progresser les élèves : l’usage des TICE (ressources en ligne, création de contenu, publication des travaux des élèves, commentaires), le partage et la collaboration avec des partenaires de divers pays, la créativité que les tâches impliquaient ainsi que les concours en classe et en ligne afin de récompenser les meilleurs travaux. Les outils utilisés: 'TedEd Lesson Creator' qui permet de créer des activités en ligne, notamment basées sur des vidéos. La mise en commun du travail collaboratif peut se faire aisément avec 'Padlet', les professeurs peuvent créer de (courtes) vidéos avec screencast-o-matic ou MyBrainshark, puis les intégrer dans Edmodo. Marie-Hélène présente ensuite des tâches concrètes réalisées par les élèves. Les élèves regardent par exemple des vidéos (accompagnées d'activités) chez eux, et en classe chaque groupe reçoit comme consigne de présenter la vidéo en classe. Les présentations sur Slideshare :
Atelier Emilie Blanchard :Manuels numériques et mobilité - Piece of Cake ! (anglais)
Dans cet atelier, Emilie Blanchard, directrice éditoriale, présente la collection de manuels « Piece of Cake » (6e, 5e, 4e, 3e) , fruit d’une collaboration entre des enseignants d’anglais de toute la France, dont la version numérique est entièrement gratuite. Ces manuels de terrain, flexibles et novateurs, ont été créés collectivement par des professeurs pour des professeurs. Les manuels permettent de créer rapidement et simplement une « salle de classe interactive » afin de travailler en ligne avec vos élèves. Vous pourrez ainsi vidéo-projeter tous les contenus du manuel papier, accéder à de nombreuses ressources supplémentaires (enregistrements audio, vidéos, exercices supplémentaires basés sur les ressources interactives, etc.) et à tous les exercices du manuel et du workbook sous une forme interactive. Emilie explique le fonctionnement de l’espace membre, sur lequel l'on peut inscrire ses élèves afin de les évaluer en ligne et de suivre leur travail de manière personnalisée. Grâce au laboratoire de langue, les élèves peuvent s’enregistrer chez eux et envoyer leurs productions en un clic au professeur. L'outil de personnalisation vous permet de créer des cours et des exercices supplémentaires pour vos élèves et les partager avec des collègues. Il existe également des applications pour tablettes. Créé en septembre 2009 par un professeur, Lelivrescolaire.fr est un éditeur indépendant qui élabore des manuels scolaires collaboratifs, numériques et papier. Il a fait le choix de partager les créations des auteurs à travers des manuels libres (open source). Les manuels numériques sont accessibles en ligne
Le site :
Cyber-Langues : esprit de mutualisation et rendez-vous indispensable des enseignants de langues utilisant les TICE
Cette année le colloque se déroule au lycée Joliot Curie de Rennes et regroupe plus de 150 participants motivés et curieux de découvrir, de s'informer, de partager. L'ambiance est à nouveau très chaleureuse et conviviale. Petit rappel : L'association regroupe des enseignants de langues vivantes utilisant les technologies de l'information et de la communication pour l'enseignement et l'apprentissage des langues. Chaque été, elle organise un colloque où enseignants, formateurs, chercheurs, producteurs d'outils multimédia qui s'intéressent aux TICE et qui souhaitent collaborer aux rencontres, se retrouvent pour échanger et partager autour de leurs pratiques concrètes. L'association s'est fixée pour objectifs de promouvoir et encourager l'usage des TICE et l'apprentissage des langues, de faire connaître les initiatives de terrain, les actions innovantes, de diffuser et soutenir les pratiques intégrant les TICE dans toutes les langues vivantes, de faciliter le rapprochement des membres de cette «communauté délocalisée», de tisser des liens, afin d'articuler une réflexion sur nos pratiques, et de fournir aux élèves les moyens de développer des compétences qui leur permettront d'apprendre tout au long de leur vie. Le colloque rassemble un large public issu de toute la France et de l’étranger. C'est d'autant plus vrai cette année que c'est l'enseignement du FLE qui est à l'honneur et que le thème de l'apprentissage des langues en mobilité (Smartphone, Tablettes, …) est particulièrement dans les esprits.
Atelier C. Barbera et Anne-Lise Oliveira de Souza : Développer la communication orale par la « Télésimulation »
Christelle Barbera et Anne-Lise Oliveira de Souza sont enseignantes de FLE et participent au projet DramaFLE depuis 2012. Elles présentent le projet pédagogique DramaFLE, qui regroupe une cinquantaine de personnes - étudiants, enseignants, comédiens, de plus de quinze pays, vise à développer une technique innovante, la télésimulation, alliant théâtre et technologies numériques pour l’apprentissage des langues étrangères. Elles citent Payet ( Le français dans le monde,2013) pour définir la télésimulation comme une technique artistique et éducative visant à jouer des simulations et des jeux de rôles à distance par visioconférence. Chaque participant joue ainsi  un personnage dans une situation donnée, en suivant un canevas clair, qui, tout en le guidant, lui permet de s’exprimer librement. Les télésimulations peuvent se réaliser entre apprenants (par exemple lors d’un projet interclasse entre deux pays) ou avec un interlocuteur natif de la langue cible. Les participants au projet ont déjà créé une trentaine de fiches pédagogiques en français langue étrangère (FLE) et français sur objectifs spécifiques (FOS) allant des niveaux A1 à B1. Chacune s’appuie sur un thème et  des objectifs communicatifs. Des activités de compréhension orale ou écrite et de production guidée permettent à  l’apprenant  de contextualiser la situation de la télésimulation. L'équipe DramaFLE réalise actuellement des télésimulations en classe avec des institutions partenaires du projet ainsi qu'en contexte d'auto-apprentissage. Les travaux pratiques de l'atelier commencent par une visioconférence (Skype) dans laquelle un petit groupe d'enseignants (jouant le rôle de l'apprenant) effectuent en direct une télésimulation. Dans le jeu de rôle proposé, le groupe d'apprenants habite à Strasbourg et veut échanger un appartement avec une dame habitant en Italie. Ils s'appellent en visio-conférence et interagissent à l'oral en respectant le jeu de rôle proposé. L'actrice pose tour à tour des questions concernant l'échange d'appartement ou y répond. A la fin de la visioconférence, un feedback rapide est fait sur l'intérêt pédagogique de la méthode, que la plupart des participants trouvent intéressantes : elle permet de simuler une situation de la vie courante avec un natif et de faire exploser ainsi les 4 murs de la salle de classe.En classe , après la visio-conférence, on pourra également faire un feedback en revoyant les structures ou en essayant de comprendre pourquoi il y a eu problème (voire rupture) de communication. D'autres utilisations peuvent être faites de la méthode , selon les niveaux des apprenants et les équipements des enseignants : utilisation d'un enregistrement vidéo pour la compréhension orale, mais sans interaction, préparations de la conversation et réexploitations ultérieures. Le nombre de situations de la vie courante qui peuvent être exploitées dans les fiches pédagogiques est quasi infini, mais certaines ont été évoquées , comme par exemple celle dans laquelle les apprenants expliquent une recette en langue étrangère, tandis que l'acteur/l'actrice la réalise en cuisine. Si cette approche innovante vous tente,vous pouvez prendre contact avec l'association, qui est basée sur l'entraide et le bénévolat.
Atelier Laurent CARLIER : Les Plus-values dela tablette en classe de FLE - Découvrir le potentiel pédagogique de l’outil pour l’enseignant et les apprenants
Laurent Carlier est enseignant FLE de formation et spécialiste dans les usages du numérique en pédagogie. Il démontre dans cet atelier l'utilisation concrète d'une tablette sous iOS à l'aide d'un prezi. Les applications présentées ne sont pas spécifiquement 'pédagogiques' mais sont détournées à ces fins et permettent de stimuler la créativité et la collaboration des participants. L'application 'Make Dice' permet de créer des dés à facettes multiples comprenant des mots ou des images, permettant de créer de petits jeux de vocabulaire ou de prononciation (selon les dés qui tombent). Skitch (sous ioS et Android) permet d'annoter les documents et chaque apprenant peut alors annoter par exemple une image et répondre. Tiny PDF (iOS) permet de présenter un texte pour lequel l'apprenant peut par exemple surligner ou souligner facilement des mots/éléments. Pic Collage (iOS et Android). Permet de créer facilement un poster interactif (à l'instar de Glogster) contenant des photos, sons, annotations et vidéos, très utile notamment lors de voyages scolaires. Popplet(iOS) permet de créer des cartes heuristiques, par exemple pour faire des champs sémantiques de vocabulaire ou mieux visualiser des notions grammaticales difficiles à saisir. Concernant un travail sur l'oral, l'iPad comprend une fonction « vocalisateur » qui prononcera pour vous un texte, ce qui peut être très pratique pour un apprenant. L'application Voice Record (iOS) permet de faire des enregistrements. Le storytelling grâce à Tellagami (iOS et Android) pour créer des avatars parlants. L'apprenant peut par exemple avoir à enregistrer un bulletin météo en lui proposant un fond d'écran qui comportera une carte météo. L'app Puppet Pals (iOS) permet de créer un petit théâtre avec des personnages pris en photos qui interagissent sur un dialogue enregistrer par l'apprenant. A la fin, on obtient un film. Morfo (iOS) permet de partir d'une image ou d'une photo sur laquelle un apprenant pourra enregistrer un fichier audio. L'image sera animée et bougera les lèvres en fonction de l'audio enregistrer. Avec Animoto, on peut faire des 'BookTrailer', c'est à dire Petite astuce finale pour cette démonstration très réussie et très utile des possibilités d'utiliser une tablette pour les professeurs de langue: Appsfire est un portail qui va vous avertir quand l'application va devenir gratuite.
Conférence Jérôme Rambert : Travailler en français - un MOOC de FLE - Une expérimentation collaborative pour enseigner et apprendre
Jérôme Rambert est professeur et coordinateur pédagogique spécialisé dans les TICE, il travaille à l’Institut français de Milan depuis 2004. Il nous présente le MOOC (Massive Open Online Courses) intitulé 'Travailler en français'. Ce MOOC a réuni 1200 participants du monde entier qui ont été accompagnés sur six semaines pour aborder ensemble le thème du travail. Chaque semaine un thème nouveau est traité de manière collaborative : Où et comment chercher du travail, réaliser son CV, rédiger une lettre de motivation, se préparer pour un entretien de recrutement, travailler dans une équipe multiculturel. Dans son retour d'expérience, Jérôme nous présente toutd'abord le contexte technique. Le MOOC est essentiellement basé sur un 'GoogleSite' et les outils de la sphère Google, puis animé par deux vidéo-conférences par semaine et un réseautage social sous la forme d'un groupe Facebook. Jérôme insiste sur le fait que l'animation d'un tel MOOC, bien que prenante, (en moyenne 4 heures par jour pour un groupe de tuteurs d'une vingtaine de personnes), est basé majoritairement sur une approche constructiviste, c'est à dire que ce sont avant tous les apports et les interactions des participants qui vont faire avancer les acquisitions de connaissances et de vrais progrès. Dans son bilan, Jérôme redonne des perspectives pour le futur, car le MOOC est appelé à se développer en parallèle des autres possibilités de cours en ligne. Il évoque également la possibilité de s'inscrire et de tester prochainement un MOOC (si possible jusqu'au bout, sachant que statistiquement seuls 10 % des participants le terminent en général) :
Le site du MOOC 'Travailler en français':
Le site personnel de Jérôme:
1 - 10 Suivant