|
|||||||
Le Portfolio des langues au collège. Je peux comprendre suffisamment un questionnaire (à l’arrivée à un hôtel par exemple) pour y indiquer mon nom, prénom, date de naissance, nationalité). Je peux comprendre des questions sur l’endroit où j’habite, sur ce que je fais, sur les gens que je connais.Je peux écrire des phrases simples sur moi-même ou des personnages, décrivant où ils habitent et ce qu’ils font….
L’observatoire européen du plurilinguisme. Soutenir la diversité linguistique de l’Union européenne dans toutes ses composantes politiques, administratives, économiques, sociales et culturelles.Favoriser l’émergence d’une citoyenneté européenne active fondée sur la compréhension des langues et cultures européennes. Promouvoir tout au long de la vie l’enseignement et l’apprentissage des langues. Promouvoir par le plurilinguisme la diversité culturelle, fondement de toute créativité, l’échange et le respect de l’autre, base d’un progrès pacifique. Contribuer à la prévention de la xénophobie et du communautarisme linguistique agressif par la promotion du plurilinguisme et de l’interculturalité. Susciter des collaborations pour la conduite d’actions et de recherche sur ces mêmes sujets. Animer un site Internet dont les missions sont notamment les suivantes: Constituer une base de données européenne et multilingue sur les langues et le plurilinguisme. Être un site de publication directe sur les langues et le plurilinguisme. Être une source d’information et d’échange pour la société civile dans ses diverses composantes concernées par les questions linguistiques, notamment : familles, enseignants, entreprises, salariés. Favoriser le couplage de la recherche scientifique et de la société civile. Publier une lettre électronique. Missions et périmètre: Constituer une base de données dont la structure générale est la suivante : Rubriques de contenu (verticales) 4 grands domaines : Education de la maternelle à l’enseignement supérieur et à la formation des adultes.
Bildungsklick. Doppelte Integration: Sprachkurs neben dem Beruf.Durch die Internationalisierung der Arbeitswelt leben heute in Deutschland rund sieben Millionen ausländische Mitbürger. Ab dem 1. Januar 2007 tritt die EU-Erweiterung in Kraft: Bulgarien und Rumänien kommen hinzu. Viele neue EU-Bürger werden auch in Deutschland arbeiten. Doch nur wer Deutsch kann, hat gute Chancen.
La « présidence » désigne la présidence du Conseil de l’Union européenne. Elle est assurée par les États membres pour une période de six mois selon un système de rotation. Pendant ce semestre, la présidence s’exprime au nom de tous les États membres. Elle est « la voix et le visage » de l’Union européenne. L’ordre des présidences a été fixé par le Conseil européen pour la période de 2005 à 2020.Pour la douzième fois, l’Allemagne prend pendant le premier semestre 2007 la présidence du Conseil.Le Portugal succédera le 1er juillet 2007 à la présidence allemande du Conseil de l’Union européenne, suivi de la Slovénie le 1er janvier 2008.
|
|||||||
|