| | Carte HeuristiqueCette technique aussi appelée Mindmap peut vous aider à présenter une idée ou organiser un brainstorming, à encourager les élèves à mobiliser des idées ou du vocabulaire ou bien soutenir leur prise de note ou leur faire construire un support visuel pour leurs PPC (Prise de Parole en Continu). Vous pouvez utiliser ce logiciel Open Source gratuit pour construire des cartes dans n’importe quelle langue, et les élèves peuvent l’utiliser directement. Et ceci n’est qu’il exemple, vous pourrez en trouver beaucoup d’autres et des cartes toutes faites en utilisant n’importe quel moteur de recherche. | |
|
| | | AudiolinguaAudiolingua est « une base de données collaborative de fichiers audio authentiques, enregistrés par des locuteurs natifs, libres de droits pour une utilisation pédagogique ou personnelle. » Les fichiers sont courts, d’une durée maximum de deux minutes, sur différents sujets, enregistrés uniquement par des locuteurs natifs en anglais, allemand, espagnol, français, avec des accents variés. N’hésitez pas à les utiliser en classe, et vous êtes les bienvenus pour contribuer en envoyant des enregistrements sur le sujet de votre choix, dans votre langue maternelle. | |
|
|
| | Histoires en ChaineDécouvrez ce passionnant projet multilingue : « Le projet Histoires en chaîne propose aux enfants de 8 à 12 ans un projet d’écriture créative dans un contexte plurilingue très stimulant. Les élèves écrivent dans leur langue maternelle un chapitre d’une histoire qu’ils font suivre à une autre classe pour qu'elle la complète, formant ainsi une chaîne. Les cinq écoles qui forment une chaîne ont toutes une langue d’enseignement différente mais appartenant à la famille linguistique des langues romanes : le français, l’italien, le portugais, le roumain, l’espagnol, le catalan, le galicien, l’occitan. Les enfants vont d’abord déchiffrer et comprendre le sens global des chapitres qu'ils auront reçus, ensuite ils vont créer leur partie de l'histoire, et pour finir élucideront les chapitres suivants. Le guide du professeur propose des méthodes et des activités pour écrire et déchiffrer les textes.” Inscrivez-vous pour participer ! | |
|
| | | 21ème Semaine de la presse et des médias Le B.O. du 14 octobre annonce que la semaine de la presse aura lieu du 22 au samedi 27 mars 2010. « La Semaine de la presse et des médias dans l'école a pour but de favoriser la rencontre entre le monde éducatif et les professionnels des médias et de développer chez les élèves une attitude critique et réfléchie vis-à-vis de l'information. » A cette occasion “Les éditeurs de presse offrent plus d'un million d'exemplaires de leurs publications et financent cet acheminement. La Poste prend à sa charge une partie du coût des envois postaux.” Le thème pour 2010 sera « Qui fait l'info ? ». Il s'agit pour les enseignants et leurs élèves de s'interroger sur les problématiques liées aux sources et au statut de l'information, à la déontologie des journalistes, à la fonction de la publicité dans les médias, etc. Et bien sûr, vous êtes invités à donner une dimension internationale à cette action en faisant lire la pesse étrangère à vos élèves. | |
|
|
| | De l’albanais enseigné en Macédoine« Les enfants de la première école intégrée du village Preljubiš, aux alentours de Tetovo, apprendront les langues macédonienne et albanaise grâce aux jeux et à l’enseignement informel. Cet enseignement se déroulera chaque jour après la fin des cours habituels. » Lisez cet article du Courrier des Balkans proposé par l’Obseervatoire du Plurilinguisme. Il décrit un projet intéressant visant à réconcilier ces deux communuatés à travers la sensiblisation des jeunes enfants aux deux langues. | |
|
| | | BD bilingues pour enfantsA découvrir au salon de l’éducation, 3 nouveaux titres bilingues dans la collection La marmitte-O-langues : après deux premiers succès anglais/français (Holly, Lili-Rose), trois nouvelles bandes dessinées Allemand/français : Geheimnisvoller Nikolaus (Mystérieux St Nicolas), Espagnol/français : Catrina, opération secrète à Mixquic, et Anglais/français : Blossom changes school (Blossom change d'école) viennent enrichir la collection "La marmitte-O-langues" . | |
|
|