| | Concours de BD multilangueConcours de BD multilangue
Lu dans la lettre d’information de l’APLV “L’équipe de l’association No Man’s Langues annonce l’ouverture de la 4ème édition du Concours de BD multilingue destiné aux collégiens et aux lycéens. Tous les collégiens et lycéens de France métropolitaine sont admis à concourir, par groupe de 2 à 4 élèves. Les inscriptions sont ouvertes dès à présent et ce jusqu’au 26 février 2011. Les langues acceptées : Anglais, Allemand , Italien, Espagnol, Arabe, Japonais, Russe et pour les étrangers : le français. » | | | eTwinning : Poste Ta Carte Le concours se tient du 10 octobre 2010 au 15 janvier 2011.
Pour participer, vous pouvez choisir entre 2 thèmes :
Notre échange eTwinning
Pour les classes qui sont engagées dans un projet eTwinning : créer une carte postale autour d'un des nombreux aspects de l'échange. La carte peut même être une production de l'échange. Les prix sont attribués au projet (non pas à un individu).
Nous sommes européens
Pour les classes qui ne sont pas encore en projet ou qui s'intéressent au concept de citoyenneté européenne : créer une carte sur ce thème large et riche - qu'est-ce être européen, quelles implications dans la vie quotidienne, dans la vie en France, en Europe...
Pour plus d'information sur le concours, les règles de participation et les prix, voyez le site. | |
|
| | | | | | Guide pratique de la baladodiffusionLe CNDP vient de publier un guide de la baladodiffusion : « « Qu'est-ce que la baladodiffusion? Comment élaborer un projet de baladodiffusion avec une classe? Quelles conditions mettre en place pour que le projet baladodiffusion soit efficace? »
Ces questions et de nombreuses autres trouvent leur réponse dans ce Guide pratique de la baladodiffusion - Langues vivantes. Cet ouvrage a pour vocation d’aider les enseignants et les chefs d’établissement dans l’élaboration d’un projet de baladodiffusion. Il les accompagnera dans la mise en œuvre pédagogique de ce mode de diffusion de fichiers audio ou vidéo. | |
|
|
| | Le niveau en langues reste un marqueur en France Selon une étude européenne, la France se classe bonne derniére dans la pratique des langues mais aussi dans les pays de tête pour l'enseignement des langues.
Dans tous les pays européens, un plus fort pourcentage de jeunes proclame une bonne maîtrise d'une langue étrangère que les générations précédentes.
Le cas de la France est très particulier. La France se range parmi les pays européens où le plus fort pourcentage d'élèves apprennent deux langues au moins au niveau lycée. Mais c'est le pays européen qui compte le plus faible pourcentage de personnes déclarant une bonne maîtrise d'une langue étrangère avec moins de 10% des jeunes. Cette maîtrise signe aussi l'écart entre les niveaux scolaires : 1% des jeunes ayant un faible niveau d'étude maîtrise une langue étrangère contre 14% des jeunes ayant un niveau d'études élevé. Seuls les anciens pays de l'Est comptent un écart aussi fort. | | | L'Europe fédère les associations de professeurs de languesLe projet REAL (Réseau européen des associations de professeurs de langues) crée une fédération des associations de professeurs de langues susceptible de relayer directement, par-dessus les états, l'action des institutions européennes.
Cofinancé par la Commission européenne, il est mené à bien par 8 associations, dont l'APLV, sous le pilotage provisoire du CIEP et de l'association anglaise Association for Language Learning. Selon Jonathan Hooley, coordinateur du projet, le projet REAL a plusieurs finalités : représenter les intérêts des associations au niveau européen, Commission européenne et Conseil de l'Europe et faciliter les échanges entre les 138 associations, représentant 150 000 enseignants, impliquées dans REAL, par exemple sur les bonnes pratiques.
Le principal outil de REAL, ce sera l'ouverture officielle d'une plate forme commune le 26 septembre. | |
|
| | | Programme d'enseignement de langues vivantes du cycle terminal pour les séries générales et technologiquesL’innovation est que ce n’est plus un programme par langue, mais commun à toutes les langues. On y retrouve le fait de faire atteindre le niveau B2 et des thématiques à traiter : Gestes fondateurs et mondes en mouvement ; Mythes et héros ; Espaces et échanges ; Lieux et formes du pouvoir ; L'idée de progrès. Pour le contenu lingusitique, on apprend que : « Le programme de seconde propose des indications en ce qui concerne les constituants de la langue et la variation linguistique qui ne seront pas reprises dans ce programme mais sont des outils de référence toujours valables pour le cycle terminal ». Et bien sûr on retrouve l’accent sur les TICE, linterdisciplinarité et la mobilité. | | | Programme d'enseignement spécifique de littérature étrangère en langue étrangère au cycle terminal de la série littéraireLe programme d'enseignement spécifique de littérature étrangère en langue étrangère au cycle terminal de la série littéraire est fixé pour la rentrée de l'année scolaire 2011-2012 pour la classe de première et à la rentrée de l'année scolaire 2012-2013 pour la classe terminale. Il est commun à toutes els langues et ne fixe plus de liste d’œuvres au programme mais des thématiques : « Je de l'écrivain et jeu de l'écriture » ; « La rencontre avec l'autre, l'amour, l'amitié » ; « Le personnage, ses figures et ses avatars » ; « L'écrivain dans son siècle » ; « Voyage, parcours initiatique, exil » ; « L'imaginaire », le but étant de faire passer les élèves « niveau « seuil » B1 au niveau « avancé » B2 » | |
|
|