Une oreillette peut elle remplacer un apprentissage ?..
Le numérique et la classe d'espagnol
Proposé par le GREID d'espagnol de l' académie de Créteil, ce document invite à découvrir des exemples d'intégration du numérique dans le cours de langues. Ce guide met en avant le travail collaboratif d'équipe et propose des exemples de projets.
Le document
http://espagnol.ac-creteil.fr/2017/06/integrer-le-numerique-educatif-dans-les-seances-de-classe/
Bac : L'épreuve d'espagnol du bac technologique annulée
"Le 19 juin 2017, des élèves des séries technologiques ont été amenés à composer sur un sujet d'espagnol qui avait déjà été proposé aux candidats lors de la session de septembre 2016 en espagnol LV1", a annoncé le 20 juin le ministère de l'éducation nationale. "Face à cette erreur, le ministre de l'Éducation nationale a aussitôt décidé d'annuler l'épreuve du 19 juin et de convoquer à nouveau les candidats le vendredi 23 juin à 14 heures (heure de métropole), afin qu'ils composent sur un sujet inédit." Chaque sujet doit en principe être soigneusement vérifié avant impression...
Site ministère
http://www.education.gouv.fr/cid117916/information-a-l-attention-des-eleves-des-series-technologiques-du-baccalaureat-2017.html
Langues : L'oreillette qui tue le cours ?
Selon Le Figaro, "l'oreillette One2One, à la pointe de la technologie, «est capable de traduire n'importe quelle conversation ou texte en trois à cinq secondes», relate le Journaldugeek. Avancée majeure: elle ne nécessite aucune connection bluetooth ou wifi pour fonctionner. Elle peut traduire via le micro et le haut-parleur intégré, et transférer la traduction écrite sur un smartphone.
Article du Figaro
http://www.lefigaro.fr/langue-francaise/actu-des-mots/2017/06/23/37002-20170623ARTFIG00023-une-oreillette-revolutionnaire-traduit-8-langues-en-3-secondes.php