Ces fables, très courtes, se terminent par une sorte de petite morale écrite sous la forme d’un proverbe. Elles peuvent être comprises par des élèves de fin de 3ème, après élucidation de certains mots. La lecture de la fable permettra de déduire le proverbe ou l’expression présentés à la fin, et de comparer la façon dont ce proverbe est rendu en espagnol et en français. Par exemple, la fable “Las ranas y el pantano seco” démontre qu’il faut réfléchir avant d’agir.
Cliquer sur “Indice de 300 fábulas de Esopo en España”.
http://www.edyd.com/