Notre collègue Annie Gwynn nous propose ce dictionnaire interactif. Je le suis depuis 1997, et il s’enrichit régulièrement depuis.il est maintenant presque terminé, et même si il y a encore des problèmes (fautes sur porte-monnaie pour purse (dessin d’un sac à main)et le c de pain d’épice qui manque) vous trouverez, enplus de la traduction, de nombreux liens derrière chaque entrée. Ce site existe aussi en allemand, espagnol et protugais.
Pour des suggestions d’activités, voyez :
http://www.enchantedlearning.com/classroom/
mais n’oubliez pas que tout cela est destiné à de jeunes américains en pré-lecture, et qu’il vous faudra adapter les supports.