Nouveau programme de Sixième
Publié au B.O. du 28 août 2008, le nouveau programme de la classe de Sixième s’applique dès la rentrée 2009.
Pour consulter le programme intégral :
http://www.education.gouv.fr/cid22117/mene0816877a.html
Planning des nouveaux programmes :
– Classe de Cinquième > 2010-2011
– Classe de Quatrième > 2011-2012
– Classe de Troisième > 2012-2013
Cette réécriture des programmes s’inscrit en lien avec le socle commun (qui définit ce que tous les élèves doivent maîtriser à la fin du collège). Le pilier Maîtrise de la langue, en particulier, donne lieu à un maillage serré entre le programme et le socle. L’élaboration du programme de Sixième fait suite à la refonte du programme de Primaire qu’il faut connaître : http://www.education.gouv.fr/bo/2008/hs3/default.htm
En bref :
– La notion de « sĂ©quence » n’est pas remise en cause ; elle change simplement de nom ; il est dĂ©sormais question de « pĂ©riode »
– Les pĂ©riodes s’organisent autour d’objectifs raisonnables, menĂ©s dans un dĂ©lai d’environ trois semaines ; au-delĂ , les Ă©lèves risquent de ne pas percevoir la cohĂ©rence du cours
– La mise en place de l’Histoire des Arts (B.O. n°32 du 28 aoĂ»t 2008) doit donner lieu Ă un dĂ©cloisonnemenht particulier de l’enseignement du Français. Le programme de Sixième, avec ses textes fondateurs, se prĂŞte bien Ă l’interdisciplinaritĂ© Français-Histoire
– La libertĂ© pĂ©dagogique reste Ă©videmment de mise, mĂŞme si elle paraĂ®t plus « encadrĂ©e », notamment par les rĂ©sultats exigĂ©s vis-Ă -vis du socle commun : « Elle induit une responsabilitĂ© : son exercice suppose des capacitĂ©s de rĂ©flexion sur les pratiques et leurs effets »
– L’étude de la langue est Ă l’honneur. Les rĂ©visions ne sont Ă©videmment pas exclues, peu s’en faut. Les Ă©lèves doivent apprendre en observant et manipulant la langue. L’étiquetage et le jargon linguistique n’est plus de mise et cède la place Ă une bonne apprĂ©hension de la langue.
– Les travaux d’écriture doivent ĂŞtre variĂ©s et rĂ©guliers (toutes les trois semaines, une dizaine de lignes environ) : « Pratique rĂ©gulière, continue, constante, variĂ©e et progressive ». L’objectif de la Sixième s’accomplira avec « un texte narratif, correct et cohĂ©rent, d’une page, environ 20 lignes). L’accent sera mis sur le travail du brouillon et la rĂ©Ă©criture.
– L’apprentissage du lexique donnera lieu Ă des sĂ©ances spĂ©cifiques, Ă chaque sĂ©quence
– La littĂ©rature de jeunesse occupe une place mineure par rapport au dernier programme, et doit ĂŞtre rĂ©servĂ© Ă des lectures cursives. Elle sera de qualitĂ©, choisie avec soin, en lien avec le programme. Les Ĺ“uvres du patrimoine tente de regagner leurs lettres de noblesse. Il faut amener les Ă©lèves, autant que faire se peut, au plaisir de la lecture.
– Les sĂ©quences sur les textes fondateurs devront amener Ă Ă©tudier 2 ou 3 Ĺ“uvres du patrimoine antique. Il s’agit de mettre en Ă©vidence la cohĂ©rence de chaque Ĺ“uvre et de ne plus cĂ©der aux groupements de texte « fourre-tout » dont l’unitĂ© Ă©chappe souvent aux Ă©lèves.
Aucun document d’accompagnement n’est fourni avec le programme. Certaines académies ont cependant communiqué des documents s’en approchant.
Dossier complet sur ce nouveau programme à lire dans le Café mensuel n° 102
http://www.cafepedagogique.net/lemensuel/lenseignant/lettr[…]
Programmes de littérature en Terminale L :
A. Domaine : Grands modèles littĂ©raires – Modèles antiques
Oeuvre: « L’OdyssĂ©e » d’Homère (Chants V Ă XIII), traduction Philippe Jaccottet, Ă©dition FM/La DĂ©couverte.
B. Domaine : Langage verbal et images – LittĂ©rature et cinĂ©ma
Oeuvre : « Les Liaisons dangereuses » de Choderlos de Laclos (toute édition de poche).
Film : « Les Liaisons dangereuses » de Stephen Frears (version de 1988).
Les établissements scolaires se procureront le D.V.D. du film Les Liaisons dangereuses (référence n° 37522) auprès des Ateliers de diffusion audiovisuelle (ADAV), 41, rue des Envierges, 75020 Paris
C. Domaine : LittĂ©rature et dĂ©bats d’idĂ©es – Grandeur et misère de l’homme
Oeuvre : « Pensées » de Blaise Pascal.
Liasses II (Vanité), III (Misère), IV (Ennui), V (Raisons des effets), VI (Grandeur), VII (Contrariétés), VIII (Divertissement) ; fragments 11 à 129, pages 70 à 124.
En raison de la diversitĂ© des Ă©ditions du texte et des difficultĂ©s soulevĂ©es par le classement des « PensĂ©es », le principe d’une Ă©dition commune de rĂ©fĂ©rence a Ă©tĂ© retenu, celle de Michel Le Guern, coll. Folio (n° 4054), Ă©dition Gallimard.
D. Domaine : LittĂ©rature contemporaine – Ĺ“uvres contemporaines françaises ou de langue française
Oeuvre : « Fin de partie » de Samuel Beckett.
http://www.education.gouv.fr/cid24325/mene0900240n.html
Histoire de l’art
(censé être en application au collège et au lycée à la rentrée 2009-2010 pour les classes de collège et lycée)
http://www.education.gouv.fr/cid22078/mene0817383a.html
Organisation de l’enseignement :
http://media.education.gouv.fr/file/32/09/0/encart_33090.pdf
Le rĂ©fĂ©rentiel du b2i (ce n’est pas une nouveautĂ© en soi, mais sait-on qu’au lycĂ©e aussi il est censĂ© ĂŞtre travaillĂ© et que les professeurs de lettres aussi ont ici leur place?…) :
Agrégation de Lettres Modernes 2010
– ChrĂ©tien de Troyes, Erec et Enide, Ă©d. M. Roques, Paris, 1952, Champion (C.F.M.A.).
– Ronsard, Discours des misères de ce temps, in OEuvres complètes, Ă©d. Paul Laumonier, t. XI, Paris, 1946, S.T.F.M.
– FĂ©nelon, Les Aventures de TĂ©lĂ©maque, Classiques Garnier (Edition rĂ©visĂ©e, 2009).
– Marivaux, La Surprise de l’amour, La Seconde surprise de l’amour, Le Jeu de l’amour et du hasard, Gallimard, collection
Folio Théâtre.
– Rimbaud, PoĂ©sies, Une Saison en enfer, Gallimard, collection PoĂ©sie.
– Beckett, En attendant Godot, Oh les beaux jours, Ă©ditions de Minuit.
N.B.1- Le programme de l’épreuve écrite d’étude grammaticale d’un texte français antérieur à 1500 ne comporte que :
– ChrĂ©tien de Troyes, Erec et Enide, Ă©d. M. Roques, Paris, 1952, Champion (C.F.M.A.), vers 1085 Ă 3200.
N.B. 2 – Le programme de l’épreuve Ă©crite d’étude grammaticale d’un texte français postĂ©rieur Ă 1500 ne comporte que :
– Ronsard, Discours des misères de ce temps, in OEuvres complètes, Ă©d. Paul Laumonier, t. XI, Paris, 1946, S.T.F.M,
p. 35-106
– FĂ©nelon, Les Aventures de TĂ©lĂ©maque, Classiques Garnier, Livres 1 Ă 11, p. 119-385.
– Marivaux, Le Jeu de l’amour et du hasard, Gallimard, collection Folio Théâtre.
– Rimbaud, PoĂ©sies, Gallimard, collection PoĂ©sie.
– Beckett, En attendant Godot, Oh les beaux jours, Ă©ditions de Minuit.
Programme de littérature générale et comparée :
I.Destinées féminines dans le contexte du naturalisme européen
– Emile Zola, Nana (1879), Gallimard, Folio classique.
– Thomas Hardy, Tess d’Urberville (Tess of the d’Urberville’s, 1891) Le livre de poche, traduction de M. Rolland.
– Theodor Fontane, Effi Briest (1895), Robert Laffont, Bouquins, traduction de P. Villain.
II. Permanence de la poésie épique au XXe siècle
– Anna Akhmatova, Roseau [Trostnik, 1923-1940], Impair [Netchet, 1936-1946], Course du temps [Beg vremeni, 1958-1966], in Requiem, Poèmes sans hĂ©ros et autres poèmes, Ă©dition et traduction de Jean-Louis Backès, Paris, PoĂ©sie / Gallimard, 2007, pp. 167-325.
– Nâzim Hikmet, Pourquoi Benerdji s’est-il suicidĂ© ? [Benerci Kendini niçin öldĂĽrdĂĽ, 1933], Petite Bibliothèque, Bruxelles, Editions Aden, 2005,et Paysages humains [Memleketimden ĂŽnsan Manzaralari, 1940-1950], traduction de Munevver Andaç, collection LittĂ©rature Ă©trangère, Lyon, Éditions Parangon, 2002.
-Pablo Neruda, Chant général [Canto general, 1950], traduction de Claude Couffon, Paris, Poésie / Gallimard, 1984.
– AimĂ© CĂ©saire, La poĂ©sie, Paris, Éditions du Seuil, 2006.