Par Marie Fontana-Viala et François Gadeyne Histoire Carine Doganis, Aux origines de la corruption : Démocratie et délation en Grèce ancienne, Presses universitaires de France Moses I. Finley, On
Un point sur Sappho, pour faire la part de sa réputation et de ses écrits. A lire à l’aide par exemple d’un traducteur en ligne. http://www.telegraph.co.uk/arts/main.jhtml?xml=/arts/2004/01/18/bopayne.xml&sSheet=/arts/2004/01/18/bomain.html
Par Marie Fontana-Viala et François Gadeyne De nouvelles fiches de lecture sont venues enrichir la base, qui peut être consultée à cette adresse. Parmi les nouveautés, un certain nombre
news:fr.lettres.langues-anciennes.grec Traductions en alexandrins non rimés des premiers fragments du Peri Phuseôs d’Empédocle. Quelques remarques sur l’origine du mot chrysomallos, et ses ocurrences dans le théâtre grec. Traduction et commentaire
Désormais, les rédacteurs de la rubrique langues anciennes proposent une critique mensuelle de un à trois livres, voire d’une collection toute entière. La critique conclut par une évaluation qui va
Danièle Valentin signale un site italien, pas n’importe lequel – celui d’Arpinum – qui propose un concours de traduction de Cicéron. Honte à nous, c’est la XXIIe édition ! En
Feminae Romanae, Women in Ancient Rome (Suzanne Cross) : site remarquable, en anglais, sur les femmes romaines, de Lucrèce et Clélie jusqu’à Julia Domna et Hélène, mère de Constantin :
A l’heure où le cinéma redécouvre la Grèce archaïque, il faut affirmer que la littérature n’est pas en reste. Certes, ce roman, paru cette année chez de Fallois, nous est
Jacques Julien met en place une nouvelle rubrique sur le site de l’académie de Versailles, dont l’objet est de faire le tour de l’actualité nationale et internationale en langues anciennes
Un agenda des manifestations ayant trait à l’antiquité est disponible à l’adresse suivante: http://www.antiquite.ens.fr/acif/index.html Au programme du mois de février, on notera par exemple une alléchante journée d’étude sur « les
