Du breton au latin et grec, du grec et du latin au breton : une curiosité ! http://www.ifrance.com/civilisationbretonne
Miscellanea : http://ingeb.org/catlatin.html (nombreuses chansons concoctées par des Allemands du XVIIIe et du XIXe, avec mélodie) http://virtual.finland.fi/finfo/english/piaecant.html (2 chansons médiévales avec Real Audio) http://www.laukart.de/multisite/songbook/latin.html (plus discutable, le plus souvent sur
Petite bibliothèque philosophique : http://antinomies.free.fr/textes/envoi.htm
Latin Latin 2de-1ère (Pierre Gardenat) http://www.ac-rennes.fr/pedagogie/lettres/saleduc/accueil.htm
Latin Atlas de la longueur des phrases d’un texte latin : le nouvel outil d’Itinera Electronica (Jean Schumacher) http://pot-pourri.fltr.ucl.ac.be/itinera/ 1) cliquer sur Approches statistiques 2) sur Identification et statistiques 3)
Grec Sur le site de M. Gottwein, intitulé opportunément « Navicula Bacchi », on trouve des ressources extrêmement riches (en allemand). Grammaire grecque en ligne avec liste des verbes irréguliers disponible en
Langue Communication de Jean Schumacher (Université catholique de Louvain), sur la liste AgoraClass, résumée à l’essentiel. Nouvel exercice au sein du Projet ITINERA ELECTRONICA et de la rubrique « Applications d’essai »,
Grec Site techniquement remarquable, par Ellen Papakyriakou-Anagnostou : Neuf cités ont été choisies : Athènes, Sicyone, Corinthe, Sparte, Thèbes, Argos, Mycènes, Delphes et Olympie http://www.sikyon.com/index.html
Archéologie En particulier musées étrusques de Casole d’Elsa et d’Asciano et musée lapidaire et épigraphique de Chiusi). http://musei.provincia.siena.it/tipologia/Archeologico/archeologico.htm